memory heap / poetry / Emily Dickinson, "I had no time to hate…" (перевод)
Emily Dickinson, "I had no time to hate..." (перевод) Я ненавидеть не могла — Могила бы меня остановила, И жизнь моя не так уж широка Чтоб на вражду в ней время было. Мне было некогда любить; но всё-таки должна Здесь быть хоть толика усилий, И малого труда любви, как полагала я, Мне бы с лихвой на жизнь хватило.

Произведение «Emily Dickinson, "I had no time to hate..." (перевод)» созданное автором по имени Артём Попцов, публикуется на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike (Атрибуция — С сохранением условий) 3.0 Непортированная.